Перевод "persons with disabilities" на русский

English
Русский
0 / 30
withпри о у с на
disabilitiesнетрудоспособность инвалидность увечный небоеспособный неправоспособный
Произношение persons with disabilities (порсонз yиз дисэбилотиз) :
pˈɜːsənz wɪð dˌɪsɐbˈɪlətiz

порсонз yиз дисэбилотиз транскрипция – 33 результата перевода

That's so cool of you. Wow.
Yeah, to be marginalizing persons with disabilities by asking them what their handicap is is a microaggression
You're really progressive.
Ты такой классный.
Да. Ущемлять инвалидов, спрашивая у них, в чем их неполноценность, - это такая же микроагрессия, как спросить у афроамериканца, ходил ли он в колледж.
Ого. Ты такой продвинутый.
Скопировать
Can I get you some alcohol?
Yeah, you know, it just bugs me when people refer to persons with disabilities as handicapped.
When I hear that word, I want to fucking punch them in the fucking face.
Принести вам выпить?
Да, меня дико бесит, когда инвалидов называют неполноценными.
Сразу хочется двинуть сказавшему это по морде.
Скопировать
I came to this town really thinking I could make a difference.
I've been called a bigot towards persons with disabilities.
I've been called a... pussy crusher because of the behavior of a very few individuals in my PC frat.
Я искренне рассчитывал изменить Саус Парк.
А меня назвали нетолерантным к инвалидам.
И еще - ковырялой пилоток, из-за поведения всего нескольких членов моего братства.
Скопировать
That's so cool of you. Wow.
Yeah, to be marginalizing persons with disabilities by asking them what their handicap is is a microaggression
You're really progressive.
Ты такой классный.
Да. Ущемлять инвалидов, спрашивая у них, в чем их неполноценность, - это такая же микроагрессия, как спросить у афроамериканца, ходил ли он в колледж.
Ого. Ты такой продвинутый.
Скопировать
Can I get you some alcohol?
Yeah, you know, it just bugs me when people refer to persons with disabilities as handicapped.
When I hear that word, I want to fucking punch them in the fucking face.
Принести вам выпить?
Да, меня дико бесит, когда инвалидов называют неполноценными.
Сразу хочется двинуть сказавшему это по морде.
Скопировать
I came to this town really thinking I could make a difference.
I've been called a bigot towards persons with disabilities.
I've been called a... pussy crusher because of the behavior of a very few individuals in my PC frat.
Я искренне рассчитывал изменить Саус Парк.
А меня назвали нетолерантным к инвалидам.
И еще - ковырялой пилоток, из-за поведения всего нескольких членов моего братства.
Скопировать
Affirmative.
At such a moment, could persons in each universe, in the act of beaming, transpose with their counterparts
Affirmative.
Утвердительно.
В такой момент, возможно для людей в каждой из вселенных, которые находятся в процессе перемещения, поменяться местами с их двойниками в другой вселенной?
Утвердительно.
Скопировать
Oyez, oyez, oyez.
All manner of persons having anything to do with this court, come forward and give your attendance.
Every man to keep silence upon pain of imprisonment.
Те из вас, кто принимает участие в суде, ...пусть встанут и выйдут вперед.
Остальным хранить молчание под страхом ареста.
Боже, храни короля!
Скопировать
yes that they everyone here from themselves actresses develops, here another I will say... there is here one with the round bulldog it seems it from Bulgaria... in no way will recall, as it they call...
"persons with the bag".
its everyone so calls, because it always walks with the bag after the arms as...
Да что они все тут из себя актрис разыгрывают, я вот другое скажу... Есть тут одна с круглой мордашкой, кажется, она из Болгарии... никак не вспомню, как ее зовут...
"Человек с мешком".
Его все так называют, потому что он всегда ходит с мешком за плечами, как...
Скопировать
Kirk here.
Captain, I know what you said about showing respect, but must I have these persons fool around with my
Hang on, Scotty.
Кирк слушает.
Капитан, знаю, вы велели проявлять уважение, но почему эти особы должны лезть к моим приборам?
Подождите, Скотти.
Скопировать
"Try my reins and my heart. "For thy loving kindness is before mine eyes "and I have walked in thy truth.
"I have not sat with evil persons, "neither will I go in with dissemblers.
"I will wash mine hands in innocency. "So will I compass thine altar, O Lord. "That I may publish with the voice of thanksgiving
Расплавь внутренности мои и сердце мое, ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей.
Не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду.
Буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои...
Скопировать
No.
You're clearly not familiar with our young persons' vernacular.
When we say "dad," we mean "buddy."
Нет.
Ты просто не совсем ещё знаком с нашим жаргоном.
Когда мы говорим "отец", мы подразумеваем "приятель".
Скопировать
attaching to somebody
It means two persons attach tightly with each other, isn't it?
Yes
Это когда... Когда ты к кому-то привязан, правильно?
Вот именно.
Именно, Жюстен.
Скопировать
Stay off the roads after sunset.
Crimes against persons or property will be dealt with swiftly and harshly.
News stations around the nation are being faxed copies of the lottery procedure as we speak, and they'll be broadcasting the details to you in a few moments.
После захода солнца постарайтесь не появляться на улице.
Преступления против личности и имущества будут пресекаться быстро и жестоко.
Порядок проведения национальной лотереи разослан телекомпаниям и редакциям газет. Вам будет сообщен в кратчайшие сроки.
Скопировать
He's up to something.
He's in contact with many persons more or less criminal...
There's a tangible ominous picture against our prime minister.
Он что-то задумал.
Он связан со многими лицами из криминального мира.
Есть основания полагать, что готовится покушение на нашего премьер-министра.
Скопировать
"Closest" to the Master, actually translates as "nearest", physically.
The person or persons who were with him... ..when he...
It is a trap.
"Ближайший" к Мастеру переводится как "находящийся рядом физически".
Человек или люди, которые были с ним когда он...
Это ловушка.
Скопировать
Let every citizen see that the law rules in Camelot.
Lady of Leonesse, Queen of Camelot, and Lancelot, Knight of the High Council, are charged in their own persons
These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death.
Откройте ворота. Я хочу чтобы все могли прийти. Я хочу, чтобы каждый гражданин увидел, что в Камелоте правит закон.
Джиневра, леди Леонесс, королева Камелота, и Ланселот, Рыцарь Верховного собрания, - - обвиняются в сговоре, оскорбляющем королевскую власть и права короля.
Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, что по закону карается смертной казнью.
Скопировать
3,000 of hard currency. It's too dangerous.
In 1946, I travel in cattle truck from displaced persons camp with nothing but stones in my pocket.
What could be more dangerous?
Это слишком опасно.
В 1946 году я путешествовала в грузовике из лагеря беженцев всего лишь с камнями в карманах.
Что может быть опаснее?
Скопировать
Adolf Hitler and Benito Mussolini, they invaded nearby countries.
All the persons with common sense, without differentiating sexes, they manage to see that the war in
And when it will happen, we are going to wait that the women take care merely of the house, Mr. President?
Адольф Гитлер и Бенито Муссолини, нарушили границы соседних стран.
Теперь все люди доброй воли, независимо от своего происхождения, сознают, что над Европой нависла угроза войны.
И когда эта война наступит, неужели мы будем ждать от женщин только того, чтобы они поддерживали огонь в домашних очагах, мистер Президент?
Скопировать
I am sure what he did not do for evil, Andrew.
You do not content yourself with encouraging the young persons, Phyllida, you allow them completely.
I apologise, sir.
Я уверена, он не хотел Вас оскорбить.
Вы не просто поощряете молодых, Элида, Вы злоупотребляете этим.
Простите, сэр.
Скопировать
The passenger boat sailed through Lake Boren during the midwatch.
We know with certainty three persons were awake:
The two on the bridge and one in the machine room.
Этот паром шел через Бурен во время ночной смены.
Точно можно сказать, что не спали трое:
двое на мостике и один в машинном отделении.
Скопировать
I'd have been terminated as a fertilized cell.
It was the wish of our founders that no one have to suffer a life with disabilities.
Who gave them the right to decide whether or not I should be here?
Меня бы уничтожили еще на стадии оплодотворенной яйцеклетки.
Таково быдл желание наших основателей - чтобы никто не страдал прижизненными дефектами.
А кто дал им право решать, быть мне здесь или не быть?
Скопировать
The children must be molded, shaped and taught That life's a looming battle to be faced and fought
disturbed to hear my children talking about popping in and out of chalk pavement pictures, consorting with
Yes, well, I don't mind that quite so much.
Обязан мой ребёнок знать о том, что жизнь - одна борьба, борьба везде, во всём.
Меня беспокоят рассказы детей про выпрыгивание из рисунков на мостовой, общение с публикой на скачках, охоту на лис...
Здесь возражений нет.
Скопировать
You are hereby discharged and are free to leave the court.
Persons with anything more to do before the queen's justices of oyer and terminer and jail delivery for
Yes, we'll talk later.
Настоящим, вы освобождаетесь и можете покинуть зал суда.
Все лица, имевшие что-либо сообщить судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, могут быть свободны.
Спасибо. Да, поговорим позже.
Скопировать
The incidents and characters portrayed in this film are entirely fictitious.
Any similarity with actual persons or incidents is purely coincidental.
We are trying the criminal case against Christa Teichmann, housewife.
События и персонажи этого фильма являются полностью вымышленными.
Любое сходство с фактическими лицами и ситуациями является случайным.
Мы рассматриваем уголовное дело против Кристы Тайхманн, домохозяйки.
Скопировать
And my mother and father.
Not to have 13 persons sitting at the table, they made our grandmother come from the village to live
I remember, when they were making meat dumplings, there was no place to live - those dumplings were everywhere: on tables, beds, windowsills, benches.
Да мать, отец.
Чтобы за стол не садилось 13 человек, выписали из деревни бабушку.
Бывало, возьмутся лепить пельмени, деваться некуда - на столах пельмени, на кроватях, на подоконниках, на лавках.
Скопировать
Colonel Lawson.
Your Honours, I offer in evidence a decree, signed by Adolf Hitler, directing that all persons accused
and put into concentration camps.
(Хэйвуд) Полковник Лоусон.
Господа судьи, я прошу присоединить к делу указ, подписанный Адольфом Гитлером, согласно которому все обвиняемые или подозреваемые в вероломстве или сопротивлении властям должны быть в тайном порядке арестованы и без извещения друзей или близких, без суда и следствия направлены в концентрационные лагеря.
Вот также копии распоряжений суда, отданных вследствие выполнения этого указа.
Скопировать
And since I felt special after going through puberty, but also like an outcast, I didn't want to join that great army of normal people.
I enlisted in counter espionage with the secret service, a department suited only to particular persons
I had to learn to parachute. Voluntarily.
Ощущая себя особенным по достижении половой зрелости, будучи неким изгоем, я не хотел примыкать к огромным полчищам регулярной армии.
Я был рекрутирован контрразведкой для выполнения секретной миссии.
Мне пришлось учиться прыгать с парашютом.
Скопировать
We felt that that would be necessary for any successful prosecution of the case.
I realize that it's not in order to call witnesses at this time... but with the court's permission, I
- Sounds reasonable.
ћы чувствовали, что это будет необходимо дл€ успешного судебного преследовани€ в деле.
я понимаю, что нельз€ вызвать свидетелей в это врем€, но, с разрешени€ суда, € хотел бы допросить определЄнных людей, которые принимали участие в расследовании.
- Ѕлагоразумна€ просьба.
Скопировать
Hear ye, hear ye.
All persons having business with the Supreme Court for New York County draw near and give your attendance
In the matter of Kris Kringle, the commitment papers are before you.
Bнимaниe, внимaниe.
Bce тe, чьи дeлa имeют oтнoшeниe к Bepxoвнoмy cудy штaтa Hью-Йopк, пoдoйдитe ближe и зapeгиcтpиpyйтecь.
Дoкумeнты для зaключeния пoд cтpaжу пo дeлy Кpиca Кpинглa пepeд вaми, cэp.
Скопировать
'And don't forget the social world.
'Bulletin boards with cards seeking the whereabouts of lost friends, 'relatives, displaced persons.
'These are features some don't see 'when they have other things on their minds.'
Не забывайте и об общественной жизни.
Доски с объявлениями о поиске потерянных друзей, родственников, перемещенных лиц.
Это были особенности, которые можно и не увидеть, если думать о другом.
Скопировать
Now, you've got to go to the police about your sister, miss.
I've had some experience with the Bureau of Missing Persons...
Yeah.
И вы должны доложить в полицию о своей сестре.
Я как-то сталкивался с Бюро Пропавших без вести...
Да?
Скопировать
Here, ladies and gentlemen, we have the ax of the headsman... and the execution block.
These are the originals with which such historic persons as Lady Jane Grey... and Queen Catherine Howard
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing the head from the torso with one blow... or in unlucky cases, two.
Итак, леди и джентльмены, перед вами топор палача... и плаха.
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов persons with disabilities (порсонз yиз дисэбилотиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы persons with disabilities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонз yиз дисэбилотиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение